Q. |
多言語組版を行うためにはどのようなフォントを指定すればよいのでしょうか。
もし Arial Unicode MS を全体のフォントとしてFOに指定したら、XSL Formatter がサポートしている全ての言語で正しく表示されるのでしょうか。もしそうでないのなら、それぞれの言語に違ったフォントを指定しなければならないのですか。
[No.2002101805]
|
A. |
Arial Unicode MS は全ての Unicode文字をサポートしています。しかし、Arial Unicode MS は全ての言語を正しく表示できません。
それは中国語(Chinise)、日本語(Japanese)、韓国語(Korean)の CJK は Unicode では同一の領域を共有しているため、文字コードからその文字が CJK のどれかを判定できないからです。
よって、下記のように CJK についてはフォントを変える必要があります。
<fo:block font-family="MingLiU">
沈下大海的島嶼(Traditional Chinese text)
</fo:block>
<fo:block font-family="SimSun">
?下大海的??(Simplified Chinese text)
</fo:block>
<fo:block font-family="MS Gothic">
海に沈む島(Japanese text)
</fo:block>
つまり、その国の言語を正しく表示するためには、その国のフォントを明確に指定する必要があります。
|